Today's elf house - a Facebook fordítóprogramja így fordítja le a Mai Manó Házat

Today's elf house - a Facebook fordítóprogramja így fordítja le a Mai Manó Házat

2018. június 28. Mai Manó Ház

A Lonely Planet évekkel ezelőtt már megajándékozott minket egy vicces félrefordítással, akkor a Mai Manó Házból Modern Devil House lett. Ezt a hibát természetesen jeleztük a kiadónak, akik rövid időn belül korrigálták a minket is megnevettető fordítást.
Nemrég egy olvasónk hívta fel figyelmünket (amit ezúton is köszönünk), hogy a Facebook fordítóprogramja sem ismeri a császári és királyi udvari fényképészt, Mai Manót. Így fordulhatott elő, hogy ha a Mai Manó Ház Facebook oldalán megjelenő posztoknál a See Translation szövegre kattintunk, akkor az angol verzióban a today's elf house névváltozatot kapjuk. Tudjuk, hogy a Mai Manó Ház (a fotográfusok háza) egy tényleg varázslatos, csodaszép, mesebeli építmény, ahol valóban csak "hűdeszépeket" lehet mondani, de kérünk Benneteket, hogy van rá időtők és követtek minket a Facebookon, akkor a fordítás mellett található ikonra (Rate this translation) kattintva javasolhattok egy új verziót. A Mai Manó Házat. 

fbfordi_tas180628.png

Köszönjük, ha ezt megteszitek, okosítsuk együtt a Facebookot! :)

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.